临江仙·逗晓莺啼声昵昵
[宋代] 辛弃疾
逗晓莺啼声昵昵,掩关高树冥冥。小渠春浪细无声。井床听夜雨,出藓辘轳青。
碧草旋荒金谷路,乌丝重记《兰亭》。强扶残醉绕云屏。一枝风露湿,花重入疏棂。
注释

逗晓:破晓,天刚亮。宋·周邦彦《凤来朝·佳人》词:“逗晓看娇面。小窗深、弄明未遍。”

昵昵(nì nì):亲切;亲密。唐·韩愈《听颖师弹琴》诗:“昵昵儿女语,恩怨相尔汝。”

掩关:关门。唐·吴少征《怨歌行》:“长信重门昼掩关,清房晓帐幽且闲。”

冥冥:高远貌。战国楚·宋玉《楚辞·九辩》:“尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。”宋·王安石《馀寒》诗:“冥冥鸿雁飞,北望去成行。”

井床:即井栏。语本北宋·郭茂倩编《乐府诗集·卷五十四·舞曲歌辞三·〈晋拂舞歌·淮南王〉》:“后园凿井银作床,金瓶素绠汲寒浆。”唐·唐彦谦《红叶》诗:“薜荔(bì lì)垂书幌,梧桐坠井床。”宋·陆游《秋思》诗:“黄落梧桐覆井床,莎根日夜泣寒螀。”

辘轳(lù lu):利用轮轴原理制成的井上汲水的起重装置。南朝宋·刘义庆《世说新语·排调》:“顾(恺之)曰:‘井上辘轳卧婴儿。’”北魏·贾思协《齐民要术·卷三·种葵》:“井别作桔槔(jié gāo)、辘轳。‘原注:井深用辘轳,井浅用桔槔。’”

金谷:《晋书·卷三十三·〈石苞传·石崇传〉》:“(石)崇有别馆在河阳之金谷。”按此处盖指所居之山园,非实指石崇之金谷园也。

乌丝:即“乌丝栏”,指上下以乌丝织成栏,其间用朱墨界行的绢素。后亦指有墨线格子的笺纸。唐·李肇《唐国史补·卷下》:“宋亳间,有织成界道绢素,谓之‘乌丝栏’、‘朱丝栏’。”宋·袁文《瓮牗闲评·卷六》:“黄素细密,上下乌丝织成栏,其间用朱墨界行,此正所谓乌丝栏也。”宋·陆游《雪中怀成都》:“乌丝阑展新诗就,油壁车迎小猎归。”

“乌丝重记《兰亭》”句:宋·陈槱(yǒu)《负暄野录·卷下·论纸品》:“《兰亭序》用鼠须笔书乌丝栏蠒纸。所谓蠒纸,盖实绢帛也;乌丝栏,即是以黑间白织其界行耳。”

“风露湿、花重”:唐·杜甫《春夜喜雨》诗:“晓看红湿处,花重锦官城。”